В статье К вопросу об ятрогении Л.А.Зубов Ю.М.Богданов
пытаются убедить читателей, что нужно писать и произносить иатрогения вместо общепринятого ятрогении. Уважаемые господа, при всем почтении к Вам могу сказать, что здесь речь идет об устоявшихся традициях правописания и произношения иноязычного слова. И если в транскрипции другого языка слово звучит и произносится не так, то это е значит, что те кто произносит это слово не по этой транкрипции произносят его не правильно в рамках русского языка. Если следовать Вам, то пожалуй стоит писать Хераклит, Хален - это что касается древнегреческих врачей, а если взятся за названия стран, то вообще получается Холандия, Дойчландия и Жапан (Япония). Так что господа не выеживайтесь, а произносите и пишите как все!!!